Google

domingo, 15 de junio de 2008

PARASHAH BAMIDBAR Por Rav Peter Tarlow


Esta semana comenzamos nuestro estudio del cuarto libro de la Biblia, "Sefer BaMidbar" o como se llama en traducción castellana "El Libro de Números".
Las primeras secciones semanales de este libro son desafiantes al lector bíblico moderno. El libro dedica mucho de su primera parashá al censo nacional dándonos una gran cantidad de pormenores estadísticos e indicándonos los emplazamientos (localizaciones) donde los tribus deben localizarse en relación al "Ohel Moed/Tienda de las Reuniones."


Para hacer esta sección del libro aún más desafiante no es fácil traducir su nombre. El nombre del libro y también de su primera parashá es "BaMidbar." La traducción normativa de esta palabra es; "En el desierto/yermo" El lector hebreo ligará (relacionará) la palabra "midbar (desierto, yermo) con el verbo midabber (el habla, hablando). Las dos palabras están derivadas de la misma raíz verbal (d-b-r) y están asociadas con la palabra "davar: signifcado: una palabra que se realiza" y "déver": una peste o plaga."
Así desde el comienzo del libro tenemos más preguntas que respuestas. Si leemos el primer versículo del libro "Vayidabber Adoshem el-Mosheh b'Midbar Sinai b'Ohel Moed .../ Habló D'ós a Moisés en el desierto de Sinal en la tienda de las reuniones..." notamos una serie de dificultades académicas.

Por ejemplo, hay una relación clara (y quizás irónica) en hebreo entre el acto de hablar y estar en el páramo (desierto). ¿Qué nos enseña la relación entre midabber (hablar), davar (una palabra realizada por acciones) y déver (peste) acerca de nuestro ser y nuestra vida? ¿Simboliza esta ironía que cuando quiera que hablemos, estamos solos? ¿Son las palabras, como las arenas del desierto símbolos de realidades constantemente en cambio? Tal vez este cuarto libro bíblico nos enseñe que cuando quiera que hablemos estamos en el desierto de mala comprensión. Irónicamente "Sefer BaMidbar" (el Libro de Números), es el más orientado hacia los detalles de los libros de la Torá, nos muestra que nuestras palabras puedan hacerse en pestes o serán consumidas por el vasto yermo de tiempo.

También el cambio de lugar de encuentro entre D'os y Moisés en este libro da énfasis al concepto de la soledad personal y del grupo. Hasta ahora D'os ha escogido lugares en el aire libre para comunicarse con Moisés. Desde el arbusto que no se consume hasta el Monte Sinal tenemos el sentido que se puede ligar el habla con el lugar. Ahora en el desierto abierto D'os cambia y elige un sitio privado en el cual hablará,o sea: el Ohel Moed o "la tienda de las reuniones." ¿Qué indica este cambio de lugar de encuentro? ¿Nos trate de enseñar que a pesar de nuestra soledad nunca estamos totalmente solos, que por toda la trayectoria de la vida D'os nos acompaña hasta los lugares más aislados?

BaMidbar trata de una travesía por el desierto de la soledad hacia la tierra prometida. Nos pide que pensemos en nuestra propia recorrida, que pensemos en viaje que hacemos por nuestro propio yermo?

Este texto nos pregunta si ¿tenemos un destino en la vida o hablamos meramente palabras vacias? Este libro nos desafía a ver nuestra unicidad e individualidad no como una plaga sino como una oportunidad de hacernos socios con D'os en la transformación de meras palabras en sagradas acciones.
Rav Peter Tarlow es el rabino de Oneg Shabat, y director de la casa de Hillel de la Universidad de Texas A&M

No hay comentarios: