Google

domingo, 15 de junio de 2008


A causa del intervalo que hicimos en nuestros estudios bíblicos a causa de las fiestas de Pésaj y de Iom Ha'Atzmaut (Día de Independencia de Israel) dejamos de estudiar el texto bíblico. Ahora volvemos a este estudio. La parashá (sección semanal) para esta semana se llama "Emor/Diga Usted" La van a encontrar en el Libro de Levítico 21:1-24:23. Mucho de la parashá actual trata de la cuestión de lo que significa ser un pueblo sagrado en una tierra santa. En ella encontramos una serie de regulaciones. Si las leemos con cuidado vemos que algunas de ellas nos parecerán lógicas y otras desafiarán nuestro sentido común. Por ejemplo, hacia la última parte de la sección semanal encontramos uno de estos requisitos desafiantes. En capítulo 24, versículo 14 se lee "V'nokev shem Adoshem mot-yumat, rgom-yirgmu-vo./la persona que dice una blasfema usando el nombre de D'os recibirá la pena de muerte por medio de apedrear" (24:14). ¿Es necesario que apedreemos una persona que dice una blasfema contra el nombre de D'os? ¿Deberíamos interpretar este versículo literalmente?

No es fácil determinar el significado verdadero de este versículo. Una manera de comprenderla es por recordar que el hebreo de la Biblia es muy preciso. Es decir, que cada palabra tiene un significado preciso y no hay en el lenguaje bíblico dos raíces verbales con exactamente el mismo significado. El lector bíblico que domina hebreo notará enseguida que nuestro versículo es diferente de lo que se encuentra en Los Diez Mandamientos. Allá la raíz para no tomar el nombre de D'os en vano es: "n-s-alef." ¿Hay una diferencia entre "tomar el nombre de D'os en vano y decir una blasfemia? ¿Si fueran iguales no usaría el texto una variación de la misma raíz verbal? No obstante, aquí se emplea otra raíz, "nokev" (de la raíz n-k-v) que significa "perforar" o "poner hoyos dentro de algo" ¿Qué significa "no perforar el nombre de D'os"? Si leemos el texto con cuidado vemos que quizás no tenga nada que ver con la blasfemia. La idea de profanar el nombre de D'os por lo general en hebreo es expresada por la expresión, "jilul ha'shem" que quiere decir que profanamos a D'os por medio de las malas acciones.

Al leer este texto se ve que la Biblia no hace hincapié en nuestras palabras sino en nuestras acciones. Profanamos el nombre de D'ós no por lo que digamos sino por lo que hagamos o dejemos de hacer ¿Entonces, qué significa la frase "nokev ha'Shem?" Aunque sea imposible determinar su significado preciso si prestamos atención al contexto total de la parashá tendremos por lo menos una indirecta. Un subtema de la parashá que emerge del contexto es que la calidad del carácter del ser humano debería importarnos. Nos dice que una sociedad no puede sobrevivir si carecemos de la honestidad y del honor y si damos prioridades a las necesidades personales en vez de las de la comunidad. Leída de esta perspectiva vemos que la palabra "nokev" se refiera a cualquiera que "pone hoyos en la verdad y por eso divide la sociedad." Por eso nos enseña este texto que debemos meter esta persona "afuera del campamento."

Aunque hoy en día hemos dejado de apedrear a nuestros corruptos el texto sigue siendo un aviso que cuando agujereamos la ley de D'ós, cuando se supone que el mundo gira alrededor de sí en vez de participar en la sociedad, entonces se llega a ser "nokev shem Adoshem", el que perfora el nombre divino y destruye la sociedad. ¿Cómo interpretarían Vds. este versículo?
Rav Peter Tarlow es el rabino de Oneg Shabat, y director de la casa de Hillel de la Universidad de Texas A&M